ما را كه مي كشتند،
پوكه هاي فشنگ جمع مي كرديم
تا براي كاردستي مدرسه
کنار بگذاریم.
ما را كه مي كشتند،
روی دیوارهای شهر
با قرمزي خون مان
نقاشي هايي درباره ي صلح
مي كشيديم.
ما را که می کشتند،
بر شجاعت شان
دست می زدیم، پا می زدیم؛
دست و پا می زدیم.
ما كه جان مي داديم،
آسمان هنوز آفتابي بود
فقط خورشید کمی زرد کرده بود
و تنها چيزي كه
نگران مان می کرد
مشقي نبودن تیرهای شان بود!
No nací en la palabra, sino en el esfuerzo continuo de parirla. El silencio imponente de las hojas en blanco todavía me resulta tan envidiable y a la vez estremecedor que no puedo decir que No. Empecé con la poesía y la escritura fragmentaria, y más tarde sazoné mi vida hecha fragmentos con la traducción; hasta hoy, no he renunciado a esta multipolaridad. Soy Vahid; nacido en Teherán, una ciudad de Oriente Medio.